2014.02.23
トークセッション 翻訳戯曲の現在 II
新国立劇場マンスリー・プロジェクト
新国立劇場小劇場
トーク
新国立劇場マンスリー・プロジェクト「トークセッション 翻訳戯曲の現在 II」@新国立劇場小劇場。 新国立で最近上演された戯曲を翻訳された、平川大作、河合祥一郎、小田島恒志、岩切正一郎という四名による無料トーク。とても楽しく面白かった。 http://t.co/MikMAcZLMk2014/2/23(日) 20:16:422014/2/23(日) 20:16:42
「翻訳戯曲の現在 II」 興味深い話から小ネタまでいろいろ取り混ぜた90分。言葉を扱う人たちだからというのもあるのか、皆様、話が上手い。 河合さんが小田島さんの幼稚園の一つ上で、一つ下には平田オリザさんがいるという話。どういう英才教育してるんだよ、その幼稚園は(笑)2014/2/23(日) 20:20:592014/2/23(日) 20:20:59
「翻訳戯曲の現在 II」 翻訳した時に音読するかという質問。 河合祥一郎さんが「ハムレットを翻訳して渡したとき、野村萬斎さんが『じゃあ読んでみましょう』と言って音読しはじめた」という話をしていたのだが、その「読んでみましょう」の言い方がモノマネレベルで、吹き出しそうに。2014/2/24(月) 21:47:072014/2/24(月) 21:47:07