2014.04.15
アナと雪の女王
映画
「アナと雪の女王」を字幕2D版で。 自分にとっては、とても正しいストーリー展開で、そこはとても良かったのだが、それ以上の感動にまではならなかった感じ。 エピソードが足りないのかな。各キャラクターが、紋切り型を超える存在には見えてこなくて、展開優先みたいな印象が。2014/4/15(火) 21:16:082014/4/15(火) 21:16:08
「アナと雪の女王」 エンドクレジットの一番最後「実在の人物には関係ありません」とか「動物を虐待したりはしてません」とかが出るような位置に、「『全ての男は鼻くそを食べる』というのは、クリストフ個人の意見で…」みたいな文章が出ていた(笑) ぼーっと見てたので、最後まで読めなくて残念。2014/4/15(火) 21:20:082014/4/15(火) 21:20:08
「アナと雪の女王」 セリフで説明しすぎちゃうのが、なんとなくノリきれなかった理由かも。 以下ネタバレ。 最後も、アナのセリフひとつでエルサが覚醒するというのが、なんか軽い感じで。アナの周りだけ雪が溶けていて、みたいな状況を作った上で、あの展開の方が自分は好みなんだよな。2014/4/16(水) 00:38:172014/4/16(水) 00:38:17
「アナと雪の女王」 最後のアナの魔法の解け方、見たことあると思ったんだが、新国立の「白鳥の湖」の米沢唯さんはこの解釈だったように自分には感じられたのだ。 心にかかった魔法が解ける、というのはこういうことであるべきだなと思ったり。2014/4/16(水) 00:43:432014/4/16(水) 00:43:43
自分の中にはいかんともしがたく男女の性的役割分担が刻み込まれてるなぁと。 「アナと雪の女王」男女逆転を試してみたら、ダメだったというだけなんだけど(笑) 以下ネタバレ。 エオウィンが必死に助けに来たのに、兄貴のために命捨てちゃうファラミアとか想像したら、何故か全然ダメなんだよな。2014/4/17(木) 01:02:532014/4/17(木) 01:02:53
「アナと雪の女王」の「Let it go!」から同じ部分を41言語で繰り返す動画。 これ見てると、日本語の歌は世界ではかなり特殊なのかもと思ったり。 一音に一文字しかのせないから、歌詞の情報量が少ないが、滑らかに聞こえる。 https://t.co/n6abIMBrmz2014/4/19(土) 01:41:062014/4/19(土) 01:41:06
さっきの「Let it go!」の歌詞、(空白も含めて)英語だとあそこの部分だけで140字ぐらいあって、日本語だと35文字なので 1/4 の文字数ですむ。 そう考えると、日本語のツイートは情報量多いわけだよなぁ。2014/4/19(土) 01:49:482014/4/19(土) 01:49:48